首页 >> 语言学 >> 应用语言学
古文译介之“义法”再现 ——谢译《左忠毅公逸事》之得失论
2018年04月28日 10:06 来源:《阜阳师范学院学报:社会科学版》 作者:张枝新 字号

内容摘要:

关键词:

作者简介:

  【摘  要】方苞的散文名作《左忠毅公逸事》,是其“义法”说的典范之作,因此,对原文“义法”的梳理与掌握,是翻译《左忠毅公逸事》的必要环节。谢百魁对《左忠毅公逸事》的英译,紧扣原文讲究“义法”的特色,用词简洁准确、句章连贯、内容前后相应,但同时因囿于对原文“义法”的再现,谢译存在着些许的疏漏与遗憾,这些对于我国古文译介的理论与实践都具有启示意义和借鉴价值。

  【作  者】张枝新

  【作者单位】安庆师范大学外国语学院,安徽安庆246000

  【期  刊】《阜阳师范学院学报:社会科学版》 2017年第5期

  【关 键 词】古文译介 “义法” 《左忠毅公逸事》

  【基金项目】安庆师范大学外国语学院国家级特色专业项目(TS12154);安徽省哲学社会科学规划青年项目“桐城派散文英译研究”(AHSKQ2016D118).

 

【全文阅读】古文译介之“义法”再现——谢译《左忠毅公逸事》之得失论.pdf

作者简介

姓名:张枝新 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:马云飞)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们