首页 >> 文学 >> 作家动态
纪录片《文学的故乡》在京首映—— 寻找文学故乡的精神高地
2018年06月27日 16:02 来源:文艺报 作者:许莹 字号
关键词:故乡;文学;纪录片;莫言;作家

内容摘要:故乡的情感、事件、意象,如豆之成酱,经历时间的酝酿,即便是想象也会打上记忆的烙印,一并成为作家笔下的素材。

关键词:故乡;文学;纪录片;莫言;作家

作者简介:

  故乡的情感、事件、意象,如豆之成酱,经历时间的酝酿,即便是想象也会打上记忆的烙印,一并成为作家笔下的素材。莫言的高密东北乡、贾平凹的商州、刘震云的延津、阿来的嘉绒藏区、迟子建的冰雪北国、毕飞宇的苏北水乡,这里不仅是作家童年记忆的故乡,也是他们文学梦想最初升起的地方,更是他们文学成长的根系所在。6集纪录片《文学的故乡》摄制团队历时两年,从零下42摄氏度的北极村到海拔4300米的巴郎山,从滔滔黄河到滚滚长江,从绵延千里的秦岭到一马平川的高密,跟踪拍摄了6位作家回到故乡,回到文学现场的历程。该片由中央电视台纪录频道出品,北京师范大学纪录片中心制作,北京师范大学国际写作中心提供学术支持,于5月25日在京首映,并将于6月8日至14日每晚20:00在央视纪录频道播出。首映式现场,纪录片主人公莫言、刘震云、阿来亲临现场,贾平凹、迟子建和毕飞宇发来贺辞,莫言将他亲笔题写的“文学的故乡”书法作品赠送给主创团队。

  文学可以突破故乡的边界,却不能脱离故乡而存在

  中国当代文学已经成为世界文学版图的重要风景。《文学的故乡》总导演张同道坦言,该片选择的6位作家中,一位获得过诺贝尔文学奖,全部获得过茅盾文学奖,6位作家都有作品被20种以上的外国语言译介,其中,莫言的文学作品曾被40多种外国语言译介,在100多个国家流传。摄制组不仅回到文学的故乡,还远赴日本、美国和欧洲多国,采访了30多位汉学家、翻译家、出版家、诺贝尔文学奖评委等国际知名专家,记录下中国文学向世界传播的宝贵历程。张同道还透露,届时观众将看到两个日本翻译家争夺莫言作品版权的珍贵镜头。

  文学可以突破故乡的边界,却不能脱离故乡而存在。许多人会问,在莫言的小说里,有很多孩子都是出了门沿着胡同往北跑,然后到了河堤又往西跑,过了桥又往西跑,为什么都是这个方向?莫言在纪录片《文学的故乡》中给出了答案:这就是我村庄的方向,我的家的方向。贾平凹用40余年的笔墨,写满了在他看来中国最有味道的一座山——秦岭,字里行间的韧劲、力道、成色,一如苍茫秦岭的山高水长,他在纪录片中讲到:“当年我19岁的时候离开家乡,就翻过了秦岭到西安,反正一生都是在秦岭,生在秦岭,长在秦岭。”迟子建在贺辞中同样表达了故乡对于文学创作的重要意义,“镜头走进那一片白雪的故乡,看到身后那片沉寂的树,就想到这些树在零下三十八度的环境下还活着,虽然它们脱尽了叶片,那里的自然和生命如此坚韧,这是我的故乡,也是我的生活、我的文学之根和我的未来之路。一个作家拥有故乡是美好的,一个作家有了故乡相当于有了一个梦,故乡的梦永远不会破灭。我生命和文学的根,其实就是冰雪根芽,这也是我写作和生命的写照”。阿来认为,故乡藏区曾经没有被很好地用人文的、自然的、科学的眼光去阐释与认知,如果不能从别人那里得到间接地认知,那我们为何不试着自己来建立起关于故乡藏区的认知呢。

  首映式现场,看完纪录片片段的莫言不讳言自己对其他作家故乡的歆羨,“阿来的老家有那么高的雪山,那么辽阔的视野;刘震云的老家也有那么黄的麦子,一望无际的麦田;迟子建的老家有那么多的冰雪;毕飞宇的老家有那么黄的油菜花。每个作家的故乡真是不一样,某种意义上这也决定了我们的文学风格。”

作者简介

姓名:许莹 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张雨楠)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们