首页 >> 文学 >> 域外汉学
葛浩文:大师莫言
2013年10月28日 20:10 来源:《 中华读书报 》( 2012年11月28日 04 版) 作者:康慨 字号

内容摘要:

关键词:

作者简介:

  圣母大学中国文学教授葛浩文(Howard Goldblatt)上周对《纽约客》杂志谈及莫言“幻觉现实主义”时说,莫言是“寓言与幻像、多重叙述和风格变换的大师”。

  葛浩文是莫言最主要的英译者,其新译《四十一炮》将于12月15日在美国出版。《纽约客》同期以《牛》为名,选摘发表了部分章节。

  葛先生也回忆了10月10日得知莫言获得诺贝尔奖时的兴奋。“凌晨五点,全国公共电台给我打了电话(我当时在科罗拉多),由此开始了非常高兴、也非常忙碌的一天。”他说。

  七年前,在接受读书报的专访时,葛浩文说:“我愿意提一提我翻译而销得最好的作品。详细数字我不知道,可是莫言的《红高粱》12年来一直未绝版,销路该算很不错。”

  他还提到当时尚在人世的美国大作家约翰·厄普代克。“大家比较重视是5月份的《纽约客》里发表的、厄普戴克写的四大页的评论《苦竹》。”葛先生说,“这对中国当代文学在国外的名声算是件大事吧,只可惜这位酸老头的基本心态是欧洲中心,用非常狭隘的、西方的文学标准来衡量中国文学。一旦发现有不同之处,并不认为是中国文学的特色,而是贬为中国文学不如西方/欧洲文学。”

作者简介

姓名:康慨 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张雨楠)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们