首页 >> 文学 >> 学术资讯
首都师范大学跨文化跨媒介研究中心成立
2019年05月07日 18:32 来源:中国女网 作者:易晓明 字号

内容摘要:

关键词:

作者简介:

  日前,首都师范大学在国际文化大厦举办首都师范大学跨文化跨媒介研究中心成立暨新媒体文学研讨会。首都师范大学党委书记郑萼与社科处长王德胜等学校领导出席了大会。郑书记在会上介绍了学校双一流建设的情况,指出文学、历史、教育等学科在全国高校进入了前10%的排名,位列A-。她充分肯定了中心成立的意义,强调中心具有学校传统院系建制的补充功能,能为学校的老师搭建了一个跨学科的平台。郑书记对中心寄予厚望,希望它成为一个联络校内的平台,联系校外的平台,联系国外的平台。

  马自力教授代表文学院致辞,强调中心可以聚集各学科的力量,对文学院的学科建设、对外交流、人才培养等诸多方面,都可发挥积极的作用。他认为跨文化符合国家的文化“走出去”的政策,中心的成立适逢其时,表示将支持中心的工作。

  跨文化跨媒介研究中心中心主任易晓明教授介绍了与会领导与嘉宾,然后简单介绍了机构的构成、以及中心已开展的工作和近年的几个研究方向,还推介了中心文化实践平台――“裸故事”。

  湖南广电总局湖南大映公益电影传媒有限公司总经理龙献策,泰国进步学馆校长、瀚海文化传播有限公司董事长兼总经理海阳到会致贺。中心副主任王红旗教授代欧华文学会会长林湄先生宣读了贺信。

  中国民间文艺家协会分党组书记、驻会副主席、秘书长邱运华在讲话中,希望中心在已有努力的基础上,进一步团结各方力量,将中心建设得更好。他回顾了传统的口传民间文学形式与成就,提出了在新媒体环境下,新的大众创作的民间新态势,提出了重新界定民间文学的新课题。事实上,民间文学也涉及到口传媒介形式与电子媒介两种形态。过去印刷媒介对口头故事的编写,一定程度上背离了民间文学,而新的电子媒体兴起了民间文学新形态,新媒体是未来民间文学的新方向。

  工信部电子工业出版社总编兼华信研究院院长刘九如强调了跨文化的重要性。工信部的工业文化、信息产业等涉及互联网与各行业的融合,跨文化、跨媒介能起到非常重要的作用。他提出了一个动议,华信研究院的一些研究项目,希望能与中心进行合作研究。

  2020北京·平谷世界休闲大会执委办运营部副部长,原平谷区旅游委副主任孙立妹,在会下向中心推荐介绍了他们的项目,并希望未来寻求合作。

  在学者发言环节,来自加拿大的Jamesstewart Kitay作为北京多元发展促进会等多家机构咨询员,他曾参与过2008年北京奥运会开幕式以及上海世博会开幕式的所有英语设计。他重点结合语言与文化,谈中西文化交流的问题。

  中国人民大学文学院金元浦教授谈到《跨越边界》一书,指出20世纪后期,全世界范围内的重大贡献多来自“跨界”,特别提到新媒体语境下,数字人文与数字审美主义和数字审美论的问题,同时,还预见也大智云移之下的5G革命将带来巨大的社会变革,及其对人文学科、文学研究的冲击与影响,未来数字高速发展下,数字伦理会凸现出新的伦理问题。

  北京师范大学文艺学、比较文学教授,教育部长江学者方维规,主要结合他的长文《跨文化述解》,辨析multi、inter、trans三个英语词与汉语“跨”的对接,认为trans最接近跨文化的意义。他提到,德国的荷尔德林认为文化是球体的,具有社会统治性、种族稳定性、文化边界明确性三要素。跨文化是你中有我,我中有你,不只是文化间的交流,是从文化间性与多元文化的对立模式中来的。最后,他指出跨文化、跨媒介、跨学科、跨译介,都是很好的发展方向,期待中心惊人的成果。

  首都师范大学文化产业创建人、学科负责人包晓光教授将跨文化、跨媒介研究中心办的“裸故事”与网络文学进行了对比,认为“裸故事”体现了人文情怀,是一种文人文本,优美、高雅、闲适,平台所达到的境界,正是因为“跨”的视角与“跨”的高度带来的,强调它与泥沙俱下的网络文学形成了鲜明对比。

  中国社会科学院文学所理论室主任、四川大学文新学院教授、教育部长江学者、国际期刊The Journal of Cultural Theory创刊主编金惠敏,谈到民间文学包含官民之分的政治学意义,指出媒介从根本上是美学的,每一种媒介延伸我们的感官。他倡导进行媒介的美学研究,进行网络文学的研究。就跨文化问题,他强调两种文化之间的碰撞会产生出一种新文化,指出跨文化的活力。

  中国社会科学院年鉴编辑室主任、文学所教授陈定家认为,网络文学可以定义为新的民间文学,如抖音、快手等新形式,接近民间文学。他强调网络文学的大众化所带来的巨大规模与影响力。

  中央广电总台资深翻译、作家毕冰宾,结合他对劳伦斯的翻译,以及他对老舍《四世同堂》的英译本后16章再次翻译成中文的回译,非常生动的阐释了语言在翻译中的跨文化特征。他提到了从文化角度才能真正理解劳伦斯的小说,也提到了老舍将四世同堂翻译成英文中北京话京味的特殊转化。

  来自北京大学新传学院的张慧瑜教授,谈到非虚构写作源自自媒体没有采访权,非虚构写作成为一种深度报告,打破了文学与新闻的界限。此外,非虚构写作有“我”的视角、“我”的在场;再次,它的社会性非常强,一个题材有时需要5、6年的调查时间。新媒体时代兴起了写作,他认为写作把自己对象化或将别人的意识表达出来,从这个层面说,它也涉及“跨”的含义,体现“跨”的价值。

  中国传媒大学国家传播创新研究中心研究员张磊,谈到媒介的三个特点:一是媒介本身是跨界的。它的包容性非常强,边界并不清晰;二是媒介是融合的,这样就有了媒介打通的可能性,也有了融媒介的提法;三是媒介是连接的,有着社交的属性。

  最后,来自北京社会科学院的许苗苗教授,就网络文学的现实题材进行了专题发言。在谈到网络文学的“真实”时,提出“盗墓类”的网络文学是历史题材的变体。另外,她还谈到了网络文学的海外传播,提到悦文集团在海外的传播情况。海外的网站倾向青年群体,而青年文化,比如“二次元”小说,有很多日语,可见网络文学也体现了多重的跨文化特征。

  学者们发言之后,由中心副主任、管理学院院长吕拉昌教授进行了闭幕的总结发言。他对大家的跨文化、跨媒介的各种讨论深表赞同,还加上了中心的跨学科特质。因为他本人是地理学背景,却从未离开过文化,如新兴的文学地理学,就是跨学科的文化领域。人文地理划分区域,而区域间的相互交流频繁发生,文化景观就不断发生变化。所以,中心在未来一定要、一定会坚持跨界的路线,也期望获得大家的支持,真正做出跨界的成果。

作者简介

姓名:易晓明 工作单位:首都师范大学跨文化跨媒介研究中心

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张雨楠)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们