内容摘要:摘要:清末民初小说中的改译、删译与当时中国精英分子要利用小说启蒙国民有着很大关系,虽然清末民初的翻译小说是以言情小说和侦探小说为主,却对当时的中国政治思想和小说的美学思想、艺术结构产生了重要作用。价值和意义基金:国家社科基金项目“中国现代通俗文学价值评估体系建构与文献资料的整理研究”(批准号: 12 BZW107 )的阶段性成果【点击阅读全文】清末民初小说的翻译及其文学史价值。
关键词:小说;翻译;意译;关键词;文学史;国家社科基金;启蒙;中国;史学;评价
作者简介:
摘要:清末民初小说中的改译、删译与当时中国精英分子要利用小说启蒙国民有着很大关系,虽然清末民初的翻译小说是以言情小说和侦探小说为主,却对当时的中国政治思想和小说的美学思想、艺术结构产生了重要作用。本文对清末民初翻译家的史学地位以及他们的"为我所需"、意译的观念和方式作了评价和分析。
关键词:清末民初; 小说翻译; 价值和意义
基金:国家社科基金项目“中国现代通俗文学价值评估体系建构与文献资料的整理研究”(批准号:12 BZW107)的阶段性成果

