首页 >> 文学 >> 网络文化与文学
“起点国际”模式与“Wuxiaworld”模式 ——中国网络文学海外传播的两条道路
2019年12月11日 09:11 来源:《中国文学批评》2019年第2期 作者:吉云飞 字号
关键词:网络文学;海外传播;Wuxiaworld;起点国际

内容摘要:摘要:近年来中国网络文学“走出去”由内容传播进化到模式输出,出现了新的现象,可从翻译模式、付费机制和原创体系三方面,对比由中国本土的网络文学“起点模式”国际化而成的“起点国际”模式和由海外自发生长的粉丝翻译网站Wuxiaworld孕育出的“Wuxiaworld”模式的异同。在“起点国际”模式和“Wuxiaworld”模式这两条道路的竞合中,中国本土的文学模式成功国际化,不但使中国网络文学的世界影响力大为提升,更有可能推动世界性网络文学的诞生,并为其提供一种中国方案。三、翻译模式的合流:Wuxiaworld的职业化及起点国际的粉丝化翻译问题是中国网络文学海外传播的关键问题。

关键词:网络文学;海外传播;Wuxiaworld;起点国际

作者简介:

  摘要:近年来中国网络文学“走出去”由内容传播进化到模式输出,出现了新的现象,可从翻译模式、付费机制和原创体系三方面,对比由中国本土的网络文学“起点模式”国际化而成的“起点国际”模式和由海外自发生长的粉丝翻译网站Wuxiaworld孕育出的“Wuxiaworld”模式的异同。在“起点国际”模式和“Wuxiaworld”模式这两条道路的竞合中,中国本土的文学模式成功国际化,不但使中国网络文学的世界影响力大为提升,更有可能推动世界性网络文学的诞生,并为其提供一种中国方案。

  关键词:网络文学 海外传播 Wuxiaworld 起点国际

  作者吉云飞,北京大学中国语言文学系博士研究生(北京100871)。

 

  若以2014年12月翻译网站Wuxiaworld(武侠世界)的建立为开端,中国网络文学在英语世界的传播已跨过了4个年头,并一路以网络时代的“光速”在飞驰,于极短的时间内便创造出全新的文学景观。2015年,美籍华人赖静平(网名RWX)创建的Wuxiaworld在一年内就获得百万级的英文读者,并催生出众多粉丝翻译网站和翻译小组。2016年,中国网络文学海外传播的情况为国内所知,受到学界、媒体、政府管理部门和业界的高度关注。年底,Wuxiaworld与阅文集团达成版权协议,由粉丝组织渐变为商业网站。2017年,法语、俄语、西班牙语等小语种的中国网络文学翻译网站陆续被发现,中国网络文学的海外翻译生态更加丰富,世界影响力持续提升。更关键的是,这一年阅文集团旗下的海外平台起点国际筹备建立。

  2017年5月15日,起点国际(webnovel.com)正式上线,在2018年根本性地改写了中国网络文学海外传播的格局。起点国际依托阅文这一中国最大的网络文学集团在资本积累、内容储备和技术运营方面的优势,打破了Wuxiaworld一家独大的局面,甚至可以说,没有给其他的英语翻译网站留下生存空间。在起点国际吞并原本在粉丝翻译网站中排名第二的Gravity Tales,Wuxiaworld收购曾排名第三的Volare Novels后,中国网络文学的海外传播领域更是形成了起点国际和Wuxiaworld双峰并峙的态势。这带来的远不仅是翻译网站间的此消彼长,更在翻译模式、付费机制以及原创体系等多方面引起了革命性的变化。

  起点国际把在中国环境里生长出来的“起点模式”输出到海外,使中国网络文学的“走出去”从内容传播升级到了模式输出,尤其是以“起点模式”为蓝本建立翻译小说按章收费的机制和建立英文网络小说原创体系的尝试,更显示出了其借助全球风景最好的中国网络文学这20年来的独特发展经验打造世界网络文学的野心。固然,这一网络文学的中国模式在过去一年多的海外历程中也接连遭遇各种水土不服,在进行多次更“接地气”(或许应当称为“接海气”)的调整后才勉强扎下根来。“起点国际”模式虽然是以中国网络文学的“起点模式”为根本,但并不是对其的机械复制,而是一种海外化、国际化了的中国模式。

  自发生长出来的Wuxiaworld,作为最早也一直是最大的中国网络文学翻译网站,在阅文集团进入这一领域后,也被催逼着更快地完成了商业化的进程,从一个粉丝译者和粉丝读者的聚集地,很快进化成了有粉丝基因的商业网站,形成了一套“Wuxiaworld”模式。无论是Wuxiaworld还是起点国际,正在进行的都是中国当代文学史上前所未有的文学交流事业,更可贵的是都初步形成了各自行之有效又并行不悖的模式。在2018年出现的“起点国际”模式与“Wuxiaworld”模式不仅是中国网络文学“走出去”里程碑式的事件,从全球媒介革命的视野来看,还有可能会是某种世界性网络文学诞生的先兆。

  一、“起点国际”模式与“Wuxiaworld”模式的建立

  “起点国际”模式与“Wuxiaworld”模式的正式形成,虽发生在2018年,却有一个较长时间的酝酿过程。2016年年中,中国网络文学在英语世界被粉丝自发翻译并获得数以百万计读者的情况被北大网络文学研究团队介绍到国内,[1]很快引起业界的重视,行业龙头阅文集团也注意到这一新领域并准备介入。起点国际上线前,阅文集团与在粉丝翻译网站中占据绝对主导地位的Wuxiaworld曾有过短暂的蜜月期。2016年12月1日,阅文集团与Wuxiaworld达成了一份“十年之约”,让后者获得了大部分正在翻译的来自起点中文网的小说版权。凭此,Wuxiaworld才从“游击队”一变为“正规军”。然而在接下来近半年的谈判中,双方从合作走向竞争。表面上看,这是因为Wuxiaworld不接受阅文集团控股的要求,但更深层面是资本驱动与粉丝自治的复杂矛盾,我们并不能简单地将上市公司阅文集团指认为大资本的代表,同时天真地认为Wuxiaworld就是纯粹的粉丝团队。阅文集团曾经携带并且现在也仍然有很强的粉丝属性,Wuxiaworld的背后也同样有强大的资本驱动或者商业化的欲求。准确地说,这是在不同发展阶段的资本和不同文化传统的粉丝之间的矛盾,也是以原创和中国本土为立足点的阅文和以翻译与英语世界为根本的Wuxiaworld之间发展逻辑难以调和的冲突。

  对于阅文集团来说,海外市场以一种如此突然的方式浮现出来,自然是一次意外之喜。这样一处新的世界市场,给在国内处于领先地位同时发展也面临瓶颈的阅文提供了一个无限的想象空间。尤其是近一两年来,订阅收入增长的放缓和IP市场的冷却,给2017年在香港登陆资本市场的阅文集团带来不小的压力。海外市场虽然不能立刻带来收益,反而需要不断投资,但未来足以引人遐想,也可以作为宣传的亮点来提振当下的信心。因此,阅文集团对中国网络文学海外传播的介入果断而迅猛,在2017年1月就上线了起点国际预热版,当时阅文集团和Wuxiaworld的合作还相当密切。显然,无论收购Wuxiaworld的计划是否成功,阅文都一定要做自己的海外平台。这不仅是为了追求最大的市场份额,更是为了主导海外市场的发展逻辑。

  这种一定要获得主导地位的战略,一部分来自于对资本市场的考量,同样也源自对自身在网络文学领域的专业能力的自信。作为阅文集团领导核心的“起点团队”,在中国网络文学发展过程中长期占据主导位置。“起点模式”虽在“起点中文网”发生和发展,但多年来都是被普遍仿效的行业标准,奠定了中国网络文学的基本形态。在走向海外的尝试中,阅文集团当然不会主动放弃这一在过去十多年间不断完善并以之战胜了诸多对手的“起点模式”,去学习当时虽极有生命力但还非常原始和粗糙的“Wuxiaworld”模式。何况,阅文的野心远不止在于打造一个翻译网站,更是要借此机会建设一个英语的原创网络文学平台。

  在邵燕君看来,“‘起点模式’包括两个层面:地基层面是以VIP在线收费制度为核心的生产机制,在此机制上,生成了网络类型文模式——‘起点文’。VIP在线收费制度以‘微支付—更文—追更’的形式,将网站、作者和读者的利益诉求扭合在一起;以用户为主导的作品推荐—激励机制,如投票、争榜、打赏等,充分调动粉丝经济的生产力,将‘有爱’和‘有钱’结合在一起;书评区的互动以及‘老白’(资深粉丝)‘粉丝团’的出现,加强了网络文学的社区性和圈子化;白金作家、大神作家、签约作家等职业作家体系以及全勤奖等福利保底制度的建立,保证了作者的批量培养和作品的持续产出。”[2]

  然而,不论“起点模式”在收费机制、读者互动和作家培养方面做得再好,现在它要面对的仍是一个迥异的海外生态,不得不根据形势做出相应的调整。起点国际取得了很大的成绩,从2017年10月Alexa全球排名7000多跃升到了2018年底的3000多名,同期Wuxiaworld的全球排名由1000名左右降到1200名左右。在巅峰时期,起点国际的流量一度接近Wuxiaworld,但也遇到许多波折,甚至因为凭借版权和资本优势而采取的对译者的强硬态度和对按章收费制度的强力推行遭到粉丝的围攻。更核心的是,这一模式是建立在阅文集团的巨大投入和持续亏损上的,可持续性如何还有待考验。

  在起点国际的刺激下,Wuxiaworld在2018年也基本完成了付费机制的成熟化和翻译体系的职业化,一种“Wuxiaworld”模式已然诞生。“Wuxiaworld”模式是一种由精英粉丝主导、粉丝集体协商,在海外粉丝自发翻译、自主传播的基础上和充分考虑粉丝接受度的情况下适度商业化和全面职业化的模式,是更适应英语世界的文化环境和网络氛围的生产机制。

  “起点国际”模式和“Wuxiaworld”模式的差别很大,但面对的问题是相同的,即如何找到好看的小说并把它翻译好,并在此基础上形成一个作者—译者—读者—网站都能接受的正循环系统。面对这一共同的问题,两者在付费机制、翻译模式和原创体系方面给出了不同的解决方案。

  二、付费机制的差异:起点国际的按章付费与Wuxiaworld的预读付费

  起点国际上线时,粉丝翻译网站中还没有任何一家有成熟的付费机制,在2018年前,甚至连建设一套付费体系的想法都被大部分海外读者乃至译者认为是一种对社群的背叛。可以想见,如果没有起点国际将中国的网络文学付费机制强力输出到海外,粉丝翻译网站自行从免费走向收费还要更长的时间。而中国网络文学从免费到付费的跨越随着2003年起点中文网VIP机制的成功建立就已经完成了。作为阅文集团核心的“起点团队”再清楚不过,从免费过渡到收费必然会引起读者的强烈不满,但一个行业要做大必须要有一套能够实现正循环的商业模式。从中国本土生长出来的“起点模式”在国内已经高效运行了15年,虽然海外的环境极其不同,但这一模式的生命力是经过检验的,也是阅文团队最熟悉的。

  付费机制的建立是循序渐进的,起点国际尽量把海外读者的反感降到了最低。整个2017年,起点国际都在用各种方法获取读者,在这一打基础的时期,暂时的免费阅读当然是有必要的。2018年,网站的用户增长在达到一定规模之后逐渐变缓,读者的阅读习惯也逐步养成,起点国际就开始推出付费机制了。付费机制的推行分三步走:第一步是上线“video advertisement model”,让读者必须看一段广告才能解锁新的章节,持续一段时间后使部分读者的心态发生变化,表示愿意接受花钱免广告;第二步是试运行付费机制,即“premium program(VIP)”,这一机制在2018年2月18日开始试运行,此时读者可以自行选择看广告或者付费;第三步是在2018年5月15日即起点国际正式上线一周年时,取消了“video advertisement model”,正式推出“premium program(VIP)”,让读者只能按章付费。

  起点国际上的虚拟币名为“Spirit Stone”(灵石),规定099美元可以兑换50个,这和国内的模式相同。不同的是,起点国际上的翻译小说并不是统一定价,而是根据小说的质量、速度和热度与译者协商确定。截至2018年底,起点国际上已有超过四十部需要付费的VIP小说。较低者每章需4块“Spirit Stone”,约008美元/章;较高者每章需15块,约030美元/章;一章需要10块“Spirit Stone”的小说占比最高,约020美元/章的费用大概是国内价格的十倍。在付费机制推出的前期,起点国际开展了不少优惠活动以培养付费习惯,实际上1美元大约可兑换60个“Spirit Stone”。同时,网站还提供了诸如签到、评论、投推荐票等获得赠币的途径,使不愿意付费的读者也可以看到一定的VIP章节。这极大地增强了起点国际用户的活跃度,使评论区和社区获得了远超Wuxiaworld的热度。

  在起点国际仿照国内的“起点模式”推出付费机制之后,Wuxiaworld推行付费体系的阻力就大大减小了,在2018年4月2日,也上线了一套预读付费机制。网站创始人赖静平没有选择借鉴中国网络小说的按章收费,首先是因为强制要求每一个读者付费在根本上违背了粉丝社群的初衷,更重要的是,他判断这一套体系并不特别适合英语世界的生态。第一,刚刚出现不久的中国网络小说与在英语世界已经极度发达的其他娱乐形式诸如游戏、电影相比并没有优势,免费是吸引读者的重要手段,全面收费必定会导致读者的大量流失以及盗版网站的兴盛;第二,定价的标准也很难确定,Wuxiaworld的读者来源非常丰富,而北美地区的读者和来自拉美、东南亚地区的读者所能承受的价格有天壤之别,定价高则付费读者太少,定价低则收入不够。[3]

  最终Wuxiaworld推行的是一套预读付费机制,这一“提前看”的模式与按章付费的“起点国际”模式有根本差别。这一机制运行的秘密在于,Wuxiaworld上正在更新的每一部小说都有大量加更的隐藏最新章节,只有付费购买信用点(Site Credit)才能看到。对于不愿付费的读者,每周也会有若干章节解锁,只需要等待就能一直免费阅读,但付费读者会始终比他们早看到更多的新章节。值得一提的是,这一“等就免费”的模式在韩国也是网络小说的主流付费机制。诞生在娱乐方式更加丰富和网络文艺更加发达的环境中,网络小说的商业模式被迫更加灵活。这一模式让有付费能力的读者有足够的付费意愿,同时保障了大多数免费读者的利益。截至2018年底,Wuxiaworld上共有可“提前看”的小说29本,译者和网站一般按照七三分成,译者能拿到绝大多数的付费收入。每本小说根据译者的意愿以及翻译的状况、隐藏章节数目和校对情况的不同,“提前看”的等级与价格也有不同,其中可供“提前看”章节最多的Talisman Emperor(《符皇》,萧瑾瑜),读者可以每月花费500美元提前看150章,而最少的Against the Gods(《逆天邪神》,火星引力),则最多每月花费20美元提前看4章。

作者简介

姓名:吉云飞 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张雨楠)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们