首页 >> 文学 >> 外国文艺
亚当·扎加耶夫斯基:从利沃夫到克拉科夫
2015年06月05日 07:19 来源:中国作家网 作者:李以亮 字号

内容摘要:扎加耶夫斯基在国际诗歌界享有广泛尊崇,诗歌被翻译为多种语言出版。对此,年轻的批评家迈克尔·鲁辛涅克(曾任希姆博尔斯卡的秘书)这样解释:“年轻诗人总是要找老诗人行衅的,扎加耶夫斯基不幸充当了这个痛苦的对象。”有人更进一步批评波兰今天的年轻诗人大多放弃了密茨凯维奇的诗歌标准,不再关心历史,不愿向那些诗歌大师致敬,也不认真学习经典的艺术作品——当然,他们有了新的“偶像”,美国“纽约派”的口语诗人奥哈拉或阿什伯利。他们并未意识到他们是在一群光彩夺目的诗人之后写作——米沃什、赫贝特、希姆博尔斯卡——这些诗歌巨人重新定义了波兰诗歌,巳经将它从一种地方主义之中带出。

关键词:扎加耶夫斯基;诗歌;波兰;文学;写作;米沃什;哲学;知识分子;年轻诗人;流亡

作者简介:

  亚当·扎加耶夫斯基1945年6月21日出生于当时还属波兰、现属乌克兰的东方名城利沃夫。他的家庭是一个典型的知识分子家庭,祖父曾是中学校长,父亲是工程师、教授,母亲受过良好教育,有成为诗人的理想、文学修养极好。扎加耶夫斯基出生后就随全家迁居西里西亚省的格里威策,在那里度过了童年和青少年时期,中学毕业后进入雅盖沃大学学习哲学和心理学。毕业时,他取得了哲学硕士学位。

  扎加耶夫斯基少年时期便有志成为一名作家和诗人。那时他广泛阅读,常常一两个月就读完一个大作家的全集,但他仍然苦于自己在文学专业性上的贫乏。17岁那年,大诗人兹别格涅夫·赫贝特来到他的学校,还在给他的书里签上“同行A.Z。”,这不仅使扎加耶夫斯基感到十分荣幸,似乎还使他找到了可以效法的对象。在就读大学期间, 他作为研究生,得以“享受优待”,在大学图书馆里悄悄借阅米沃什的著作以及其他禁书。毕业后,他先是在一个冶金学院任教,后到一家文学刊物做编辑,直到因参与政治抗议活动被除名。

  在克拉科夫,扎加耶夫斯基参加了许多非官方的文学活动。他所投身的诗歌运动,后来被文学史整体命名为“新浪潮”。其时,他组织和参与的诗歌派别有其更为具体的名称:“现在”。“现在派”的影响逐渐显著,而其他写作群体逐渐加入到运动中来。在所谓“新浪潮”时期,扎加耶夫斯基不仅是其中积极的参与者、理论阐述者,也是最为杰出的代表。当然,代表性的诗人还包括后来蜚声国际诗坛的斯坦尼斯拉夫·巴朗恰卡、朱利安·科恩豪塞尔等人。他们三人也是“新浪潮”诗歌运动的主要发言人。先是巴朗恰卡在《不轻信和张狂的人们》一文中,将批判的矛头对准了60年代的新古典主义派诗人,提出“辨证的浪漫主义”概念,把“矛盾修饰”视为最理想的修辞手段,以矛盾的诗揭示世界的矛盾。在扎加耶夫斯基和科恩豪塞尔合写的论文《未被呈现的世界》里,他们把批判的范围扩大,指责当代诗歌和小说逃避现实、缺乏探索当代问题的热情和追求真理的勇气。总之,他们共同的主张就是希望恢复诗歌讲真话的权利,重提诗人独立思想的天职。

  在1980年代前,波兰各反对派的组织和力量还很分散,且都处于地下状态,直到团结工会争取权利的斗争浮出水面。“工潮”导致波兰在1981年颁布了戒严法(1983年解除)。作为异议诗人,扎加耶夫斯基虽未受到监禁,但他仍然觉得有必要离开。1979年扎加耶夫斯基就已赴德短暂居留并从事写作。1982年他选择移居法国,在法国,他迅速加入到波兰移民知识分子的圈子,参与文化刊物的编辑工作。关于“流亡”,虽然扎加耶夫斯基一再解释是出于“个人原因”,但在形而上的意义上,“流亡”的意义仍然是确切的。事实上,他此后的诗作也充分说明了这点。区别于大多数的流亡者,扎加耶夫斯基的“流亡”更是一种自我流放、自觉选择。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张雨楠)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们