首页 >> 文学 >> 民族文学
少数民族诗歌翻译的哲学思维
2016年08月09日 09:02 来源:《贵州民族研究》 作者:贾云鹏 字号

内容摘要:推广和传播民族文化是少数民族在新的时代环境中争取更多话语权的必然选择,民族诗歌是民族文化资源的重要组成部分,民族文化的推广传播必然要涉及到少数民族的诗歌翻译。民族诗歌来自多个民族,各个民族诗歌的艺术风格和形式各有不同,专业的知识素养是民族诗歌翻译的基础,科学的思维是民族诗歌翻译的前提。而系统的哲学思维建构将给予民族诗歌翻译更加理性、更加广阔的探索空间。

关键词:少数民族;民族诗歌;诗歌翻译;民族文化;传播;哲学思维;话语;关键词;广东外语外贸大学国际;推广

作者简介:

  摘  要:推广和传播民族文化是少数民族在新的时代环境中争取更多话语权的必然选择,民族诗歌是民族文化资源的重要组成部分,民族文化的推广传播必然要涉及到少数民族的诗歌翻译。民族诗歌来自多个民族,各个民族诗歌的艺术风格和形式各有不同,专业的知识素养是民族诗歌翻译的基础,科学的思维是民族诗歌翻译的前提。而系统的哲学思维建构将给予民族诗歌翻译更加理性、更加广阔的探索空间。

  关 键 词:少数民族诗歌 翻译 哲学

  基金项目:2014年民委青年项目“少数民族文化对外话语体系建设研究”(编号:2014-GM-103)

  作  者:贾云鹏,广东外语外贸大学国际学院

  【点击阅读全文】少数民族诗歌翻译的哲学思维

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张雨楠)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们