首页 >> 读书 >> 副刊
中国文学走进世界
2017年11月22日 11:04 来源:文艺报 作者:王敏 字号

内容摘要:国际上所认可的中国作家中如莫言、刘慈欣的作品,他们作品中鲜活的民间文化力量,充满想象力的文学表达,使得他们的作品获得了广泛程度的受众支持,作家所重视的民间文化资源在促进文化交流方面的功能自古有之。

关键词:世界文学;汉语文学;中国文学;民间文化资源;西域

作者简介:

  国际上所认可的中国作家中如莫言、刘慈欣的作品,他们作品中鲜活的民间文化力量,充满想象力的文学表达,使得他们的作品获得了广泛程度的受众支持,作家所重视的民间文化资源在促进文化交流方面的功能自古有之。这会启发作家的文学创作,促使作家们思考如何从民间文化资源中找到汉语文学写作进入世界文学的有效路径。汉语文学写作如何进入世界文学,有必要重新挖掘中华优秀民间文化资源与文人创作间的渊源。

  重新梳理各民族民间故事间的渊源、流变对探索汉语文学创作进入世界文学是一种借鉴。人类命运共同体的文学构建涉及到我们对于一些共通的民生问题、民间生活类型的理解,理解民间文学间的交流对汉语文学走向世界有所帮助。

  党的十九大报告中明确提出在今后的国际人文交流中,要“以我为主”。这意味着汉语文学写作进入世界文学,在强调文学交流文明互鉴,民心相通命运相关的同时,需要明确“以我为主”的叙事主体自觉,要讲好“中国故事”。

  确立一体多元的文化叙事格局是指在文学通识性的要求之下,如何实现城市和乡村之间,中心城市和边缘省份之间,主体民族与少数民族之间,主流文化、精英文化与民间文化之间的叙事平衡。

  通常对世界文学的理解不外有三:其一,在全世界范围内,在任何时代中,最重要也基本的是最有价值的文学作品的选粹;其二,所有时代所有地方的所有作品;其三,歌德提出,“世界文学”是“与其他国家文学有关联的一国文学的命名”。

  从这个意义出发,在上海提世界文学具有非常重要的意义。安徒生写过一本书叫《诗人的市场》,以日记体的形式记述了作者从丹麦到汉堡,经意大利到希腊,越爱琴海前往土耳其,出博斯普鲁斯海的一段旅行。这本书的题目以及作家本人所完成的旅行及书中所概括出的经验传达出了汉语写作与世界文学的关系。

  判断一部文学作品是否属于世界文学,仍然应该有一个相对客观公认的标准,不外乎涉及:第一,一部作品是否把握了特定的时代精神?第二,它的价值与影响是否超越了本民族与语言的界限? 第三,它是否被收入文学经典的选本?第四,它是否进入高校课堂与教材?第五,它是否经受过国际知名学者、批评家的批评与讨论?凡此种种都为判断一部作品的世界通行价值提供了依据。“世界文学”涉及文化交往实践。

  近两年,国际上所认可的中国作家中如莫言、阎连科、刘慈欣的作品,他们作品中鲜活的民间文化力量,充满想象力的文学表达,使得他们的作品获得了广泛程度的受众支持,作家文学中所具备的民间文化资源在促进文化交流方面的功能古已有之,这会启发作家的文学创作,促使作家们思考如何从民间文化资源中找到汉语文学写作进入世界文学的有效路径。

  中华文明在其诞生之日起,就不是一个封闭的体系,它具有很强的兼容性。就内部而言,西域与中原文化血脉相连,由来已久,汉唐时期大量西域民众学习汉文化,在高昌地区,汉文典籍一度是当地民族教育儿童的教材。19世纪,吐鲁番地区出土了大量的《论语》残片,其中尤为珍贵的是1969年在吐鲁番阿斯塔纳墓葬中发现的唐景龙4年的《论语郑氏注》写本,书写人是一位大约 12岁的名叫卜天寿的西域孩子。西域人将绘制有鲁哀公问政于孔子的画像悬于宫廷之中。隋唐时期,汉文化对于西域的影响十分深远。与此同时,西域文化在接受中原汉文化的同时,也对中原的汉文化产生了深远影响。大家都知道今天我们坐的椅子、唐诗中的胡姬、百戏杂耍、西域乐舞等都来自西域。西域与中原文化的交流,源远流长,相互影响,不分彼此,在长期的历史交融中,共同建构了一体多元的中华文学格局。就外部交往而言,张骞通西域时,就在当今的阿富汗市场上发现了中国四川地区的竹木制品和纺织品。中国自汉代以来开始有意识地关注外部世界,并延伸、拓展本土文化的生存活动空间,在盛唐达到顶峰,进而形成了同“一带一路”西部沿线各国互通往来的交流格局。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:吴屹桉)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们