首页 >> 读书 >> 资讯
中国社科出版社成为中印文化交流的出版重镇
2016年01月14日 16:40 来源:中国社会科学网 作者:吴屹桉 字号

内容摘要:学者们认为,《摩诃婆罗多》等称为印度古代二大史诗在国际印度书展的展出,这些书籍有助于理解当前印度人的思维源头和行为方式,中印交往需要新的“取经人”。中国社会科学出版社一向重视印度古代文化传播研究的出版,目前已出版50多种相关书籍,成为了中印文化交流的出版重镇。早在1979年,中国社会科学出版社就出版了黄心川的《印度近代哲学家辨析研究》,后又有季羡林写的《印度古代语言论集》《中印文化交流史》等,印度政府莲花奖获得者黄宝生主持翻译的《摩诃婆罗多》还获得了首届中国政府出版奖。中国社会科学出版社副社长李丕光、Springer编辑部主任裴米娅和印度著名的汉学家印度尼赫鲁大学中国与东南亚研究中心(中文系)系主任狄伯杰教授和该系的海孟德副教授等人就中印文化交流发表看法。

关键词:中国社会科学出版社;印度;中印关系;书展;摩诃婆罗多;学者;文化交流;展出;翻译;简体字

作者简介:

  中国社会科学网讯(记者吴屹桉)在“一带一路”的背景下,中印文化如何再续前缘?1月14日,在由中国社会科学出版社主办的“中印文化的交流与碰撞”座谈会上,学者指出,中印关系虽然走到了正常化的阶段,但是彼此的理解和了解还是非常匮乏的。学者们认为,《摩诃婆罗多》等称为印度古代二大史诗在国际印度书展的展出,这些书籍有助于理解当前印度人的思维源头和行为方式,中印交往需要新的“取经人”。

  中国社会科学出版社一向重视印度古代文化传播研究的出版,目前已出版50多种相关书籍,成为了中印文化交流的出版重镇。早在1979年,中国社会科学出版社就出版了黄心川的《印度近代哲学家辨析研究》,后又有季羡林写的《印度古代语言论集》《中印文化交流史》等,印度政府莲花奖获得者黄宝生主持翻译的《摩诃婆罗多》还获得了首届中国政府出版奖。此次展出的《博伽梵往世书》和《博伽梵歌(原意)》两部经典,是由华裔嘉娜娃女士从印度梵文大师圣帕布帕德译著的英文版著作翻译成中文简体字版的。《博伽梵歌》是一部最古老的瑜伽典籍,被称为“绝对智慧者的不朽甘露”,是伴随圣雄甘地一生的书。书展期间,还展出了中国社会科学出版社出版的中文版《梵语文学读本》《梵语佛经读本》《梵汉对勘》丛书等精品图书。

  中国社会科学出版社副社长李丕光、Springer编辑部主任裴米娅和印度著名的汉学家印度尼赫鲁大学中国与东南亚研究中心(中文系)系主任狄伯杰教授和该系的海孟德副教授等人就中印文化交流发表看法。

  学者认为,虽然中印关系受负面因素的影响,但双边关系仍在持续发展。中印双方认识到全球政治格局的根本性转变在于力量均衡正从大西洋向太平洋转移。近年来,尼赫鲁的“亚洲复兴”与邓小平的“亚洲世纪”的理念逐渐落地生根。中印关系不仅关系到未来亚洲的政治格局,而且对世界政治秩序产生巨大作用。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:陈茜)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们